想夸上了年龄的人年轻,中国人喜欢说:你看着真年轻啊!
但英语不可以直译为:()You look young.
由于:young 用来讲成年人,表示:幼稚,没经验,不懂事。
譬如
Youre too young too naive1.
你简直就是年少无知。
所以,You look young其实是说:你都这么大岁数了,一点也不成熟。
那样假如大家想要称赞一个人比实质年龄看着年轻,怎么样用英文夸奖其他人才适合呢?
正确的英文表达:
You are still young.
你还年轻呢!
You dont look your age.
你保养真好,看着真年轻!
Wow, you havent changed a bit.
哇,你一点也没变。